<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 使用Unix命令的乐趣</title>
	<link>http://blog.zhaoke.com/80.html</link>
	<description>第二人生, Buzz世界, 虚拟世界, BuzzWorlds, 易思项目, Islab, Second Life, 新闻, 工具, 帮助, 中文注册, 虚拟世界平台等</description>
	<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 02:34:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: Plan9 from Berkeley</title>
		<link>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-1275</link>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2007 18:09:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-1275</guid>
					<description>呵呵，不客气。希望在你的日志上能看到更多的好文</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵，不客气。希望在你的日志上能看到更多的好文
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zhaoke</title>
		<link>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-881</link>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2007 12:53:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-881</guid>
					<description>thank you, tjmao. your suggestions are very helpful. I apparently missed out on the meaning of "date me".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you, tjmao. your suggestions are very helpful. I apparently missed out on the meaning of &#8220;date me&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Plan9 from Berkeley</title>
		<link>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-765</link>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 15:23:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-765</guid>
					<description>的确。make 是构建工具，不完全属于编译工具。

给两个例子：

% date me (约我)
You are not superuser: date not set (你不是超级用户: 约会日期未定)

% man rear (查看rear的帮助页)
No manual entry for rear. (没有rear的手册记录)

这里……man rear entry 我就不翻译了吧，含有成人词语。提示：gay，查查词典便知其义</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>的确。make 是构建工具，不完全属于编译工具。</p>
<p>给两个例子：</p>
<p>% date me (约我)<br />
You are not superuser: date not set (你不是超级用户: 约会日期未定)</p>
<p>% man rear (查看rear的帮助页)<br />
No manual entry for rear. (没有rear的手册记录)</p>
<p>这里……man rear entry 我就不翻译了吧，含有成人词语。提示：gay，查查词典便知其义
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: fantasystar</title>
		<link>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-507</link>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 04:30:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.zhaoke.com/80.html#comment-507</guid>
					<description>翻译得不够好...有些双关都没有译出来
其实留着原文不译是最好的，能感受到这些其中乐趣的人多半都懂英语</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>翻译得不够好&#8230;有些双关都没有译出来<br />
其实留着原文不译是最好的，能感受到这些其中乐趣的人多半都懂英语
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
